Union Calendar No. 288
118th CONGRESS 2d Session |
[Report No. 118–353, Part I]
To make improvements to the child tax credit, to provide tax incentives to promote economic growth, to provide special rules for the taxation of certain residents of Taiwan with income from sources within the United States, to provide tax relief with respect to certain Federal disasters, to make improvements to the low-income housing tax credit, and for other purposes.
January 17, 2024
Mr. Smith of Missouri introduced the following bill; which was referred to the Committee on Ways and Means, and in addition to the Committee on Rules, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned
January 23, 2024
Reported from the Committee on Ways and Means with an amendment
[Strike out all after the enacting clause and insert the part printed in italic]
January 23, 2024
Committee on Rules discharged; committed to the Committee of the Whole House on the State of the Union and ordered to be printed
[For text of introduced bill, see copy of bill as introduced on January 17, 2024]
To make improvements to the child tax credit, to provide tax incentives to promote economic growth, to provide special rules for the taxation of certain residents of Taiwan with income from sources within the United States, to provide tax relief with respect to certain Federal disasters, to make improvements to the low-income housing tax credit, and for other purposes.
Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,
(a) Short title.—This Act may be cited as the “Tax Relief for American Families and Workers Act of 2024”.
(b) Amendment of 1986 Code.—Except as otherwise expressly provided, whenever in this Act an amendment or repeal is expressed in terms of an amendment to, or repeal of, a section or other provision, the reference shall be considered to be made to a section or other provision of the Internal Revenue Code of 1986.
(c) Table of contents.—The table of contents of this Act is as follows:
Sec. 1. Short title; table of contents; etc.
Sec. 101. Per-child calculation of refundable portion of child tax credit.
Sec. 102. Increase in refundable portion.
Sec. 103. Inflation of credit amount.
Sec. 104. Rule for determination of earned income.
Sec. 105. Special rule for certain early-filed 2023 returns.
Sec. 201. Deduction for domestic research and experimental expenditures.
Sec. 202. Extension of allowance for depreciation, amortization, or depletion in determining the limitation on business interest.
Sec. 203. Extension of 100 percent bonus depreciation.
Sec. 204. Increase in limitations on expensing of depreciable business assets.
Sec. 301. Short title.
Sec. 302. Special rules for taxation of certain residents of Taiwan.
Sec. 311. Short title.
Sec. 312. Definitions.
Sec. 313. Authorization to negotiate and enter into agreement.
Sec. 314. Consultations with Congress.
Sec. 315. Approval and implementation of agreement.
Sec. 316. Submission to Congress of agreement and implementation policy.
Sec. 317. Consideration of approval legislation and implementing legislation.
Sec. 318. Relationship of agreement to Internal Revenue Code of 1986.
Sec. 319. Authorization of subsequent tax agreements relative to Taiwan.
Sec. 320. United States treatment of double taxation matters with respect to Taiwan.
Sec. 401. Short title.
Sec. 402. Extension of rules for treatment of certain disaster-related personal casualty losses.
Sec. 403. Exclusion from gross income for compensation for losses or damages resulting from certain wildfires.
Sec. 404. East Palestine disaster relief payments.
Sec. 501. State housing credit ceiling increase for low-income housing credit.
Sec. 502. Tax-exempt bond financing requirement.
Sec. 601. Increase in threshold for requiring information reporting with respect to certain payees.
Sec. 602. Enforcement provisions with respect to COVID-related employee retention credits.
(a) In general.—Subparagraph (A) of section 24(h)(5) is amended to read as follows:
(b) Conforming amendment.—The heading of paragraph (5) of section 24(h) is amended by striking “Maximum amount of” and inserting “Special rules for”.
(a) In general.—Paragraph (5) of section 24(h) is amended by redesignating subparagraph (B) as subparagraph (C) and by inserting after subparagraph (A) the following new subparagraph:
(a) In general.—Paragraph (2) of section 24(h) is amended—
(2) by adding at the end the following new subparagraph:
“(B) ADJUSTMENT FOR INFLATION.—In the case of a taxable year beginning after 2023, the $2,000 amounts in subparagraph (A) and paragraph (5)(B)(iii) shall each be increased by an amount equal to—
“(ii) the cost-of-living adjustment determined under section 1(f)(3) for the calendar year in which the taxable year begins, determined by substituting ‘2022’ for ‘2016’ in subparagraph (A)(ii) thereof.
If any increase under this clause is not a multiple of $100, such increase shall be rounded to the next lowest multiple of $100.”.
(a) In general.—Paragraph (6) of section 24(h) of the Internal Revenue Code of 1986 is amended—
(2) by adding at the end the following new subparagraphs
“(B) RULE FOR DETERMINATION OF EARNED INCOME.—
(b) Errors treated as mathematical errors.—Paragraph (2) of section 6213(g) of the Internal Revenue Code of 1986 is amended by striking “and” at the end of subparagraph (U), by striking the period at the end of subparagraph (V) and inserting “, and”, and by inserting after subparagraph (V) the following new subparagraph:
In the case of an individual who claims, on the taxpayer’s return of tax for the first taxable year beginning after December 31, 2022, a credit under section 24 of the Internal Revenue Code of 1986 which is determined without regard to the amendments made by sections 101 and 102 of this Act, the Secretary of the Treasury (or the Secretary’s delegate) shall, to the maximum extent practicable—
(a) Delay of amortization of domestic research and experimental expenditures.—Section 174 is amended by adding at the end the following new subsection:
“(e) Suspension of application of section to domestic research and experimental expenditures.—In the case of any domestic research or experimental expenditures (as defined in section 174A(b)), this section—
(b) Reinstatement of expensing for domestic research and experimental expenditures.—Part VI of subchapter B of chapter 1 is amended by inserting after section 174 the following new section:
“(a) Treatment as expenses.—Notwithstanding section 263, there shall be allowed as a deduction any domestic research or experimental expenditures which are paid or incurred by the taxpayer during the taxable year.
“(b) Domestic research or experimental expenditures.—For purposes of this section, the term ‘domestic research or experimental expenditures’ means research or experimental expenditures paid or incurred by the taxpayer in connection with the taxpayer’s trade or business other than such expenditures which are attributable to foreign research (within the meaning of section 41(d)(4)(F)).
“(c) Amortization of certain domestic research and experimental expenditures.—
“(1) IN GENERAL.—At the election of the taxpayer, made in accordance with regulations or other guidance provided by the Secretary, in the case of domestic research or experimental expenditures which would (but for subsection (a)) be chargeable to capital account but not chargeable to property of a character which is subject to the allowance under section 167 (relating to allowance for depreciation, etc.) or section 611 (relating to allowance for depletion), subsection (a) shall not apply and the taxpayer shall—
“(2) TIME FOR AND SCOPE OF ELECTION.—The election provided by paragraph (1) may be made for any taxable year, but only if made not later than the time prescribed by law for filing the return for such taxable year (including extensions thereof). The method so elected, and the period selected by the taxpayer, shall be adhered to in computing taxable income for the taxable year for which the election is made and for all subsequent taxable years unless, with the approval of the Secretary, a change to a different method (or to a different period) is authorized with respect to part or all of such expenditures. The election shall not apply to any expenditure paid or incurred during any taxable year before the taxable year for which the taxpayer makes the election.
“(d) Election to capitalize expenses.—In the case of a taxpayer which elects (at such time and in such manner as the Secretary may provide) the application of this subsection, subsections (a) and (c) shall not apply and domestic research or experimental expenditures shall be chargeable to capital account. Such election shall not apply to any expenditure paid or incurred during any taxable year before the taxable year for which the taxpayer makes the election and may be made with respect to part of the expenditures paid or incurred during any taxable year only with the approval of the Secretary.
“(e) Special rules.—
“(1) LAND AND OTHER PROPERTY.—This section shall not apply to any expenditure for the acquisition or improvement of land, or for the acquisition or improvement of property to be used in connection with the research or experimentation and of a character which is subject to the allowance under section 167 (relating to allowance for depreciation, etc.) or section 611 (relating to allowance for depletion); but for purposes of this section allowances under section 167, and allowances under section 611, shall be considered as expenditures.
“(f) Termination.—
“(1) IN GENERAL.—This section shall not apply to amounts paid or incurred in taxable years beginning after December 31, 2025.
(c) Coordination with certain other provisions.—
(1) RESEARCH CREDIT.—
(A) Section 41(d)(1)(A) is amended by inserting “or domestic research or experimental expenditures under section 174A” after “section 174”.
(B) Section 280C(c)(1) is amended to read as follows:
(2) AMT ADJUSTMENT.—Section 56(b)(2) is amended by striking “174(a)” each place it appears and inserting “174A(a)”.
(3) OPTIONAL 10-YEAR WRITEOFF.—Section 59(e)(2)(B) is amended by striking “section 174(a) (relating to research and experimental expenditures)” and inserting “section 174A(a) (relating to temporary rules for domestic research and experimental expenditures)”.
(4) QUALIFIED SMALL ISSUE BONDS.—Section 144(a)(4)(C)(iv) is amended by striking “174(a)” and inserting “174A(a)”.
(5) START-UP EXPENDITURES.—Section 195(c)(1) is amended by striking “or 174” in the last sentence and inserting “174, or 174A”.
(6) CAPITAL EXPENDITURES.—
(A) Section 263(a)(1)(B) is amended by inserting “ or 174A” after “174”.
(B) Section 263A(c)(2) is amended by inserting “or 174A” after “174”.
(7) ACTIVE BUSINESS COMPUTER SOFTWARE ROYALTIES.—Section 543(d)(4)(A)(i) is amended by inserting “174A,” after “174,”.
(8) SOURCE RULES.—Section 864(g)(2) is amended in the last sentence—
(9) BASIS ADJUSTMENT.—Section 1016(a)(14) is amended by striking “deductions as deferred expenses under section 174(b)(1) (relating to research and experimental expenditures)” and inserting “deductions under section 174 or 174A”.
(10) SMALL BUSINESS STOCK.—Section 1202(e)(2)(B) is amended by striking “research and experimental expenditures under section 174” and inserting “specified research or experimental expenditures under section 174 or domestic research or experimental expenditures under section 174A”.
(d) Conforming amendments.—
(1) Section 13206 of Public Law 115–97 is amended by striking subsection (b) (relating to change in method of accounting).
(2) The table of sections for part VI of subchapter B of chapter 1 is amended by inserting after the item relating to section 174 the following new item:
“Sec. 174A. Temporary rules for domestic research and experimental expenditures.”.
(e) Effective date.—
(1) IN GENERAL.—Except as otherwise provided in this subsection, the amendments made by this section shall apply to amounts paid or incurred in taxable years beginning after December 31, 2021.
(2) COORDINATION WITH RESEARCH CREDIT.—The amendment made by subsection (c)(1)(B) shall apply to taxable years beginning after December 31, 2022.
(3) REPEAL OF SUPERCEDED CHANGE IN METHOD OF ACCOUNTING RULES.—The amendment made by subsection (d)(1) shall take effect as if included in Public Law 115–97.
(4) NO INFERENCE WITH RESPECT TO COORDINATION WITH RESEARCH CREDIT FOR PRIOR PERIODS.—The amendment made by subsection (c)(1)(B) shall not be construed to create any inference with respect to the proper application of section 280C(c) of the Internal Revenue Code of 1986 with respect to taxable years beginning before January 1, 2023.
(f) Transition rules.—
(1) IN GENERAL.—Except as otherwise provided by the Secretary, an election made under subsection (c) or (d) of section 174A of the Internal Revenue Code of 1986 (as added by this section) for the taxpayer’s first taxable year beginning after December 31, 2021, shall not fail to be treated as timely made (or as made on the return) if made during the 1-year period beginning on the date of the enactment of this Act on an amended return for the taxpayer’s first taxable year beginning after December 31, 2021, or in such other manner as the Secretary may provide.
(2) ELECTION REGARDING TREATMENT AS CHANGE IN METHOD OF ACCOUNTING.—In the case of any taxpayer which (as of the date of the enactment of this Act) had adopted a method of accounting provided by section 174 of the Internal Revenue Code of 1986 (as in effect prior to the amendments made by this section) for the taxpayer’s first taxable year beginning after December 31, 2021, and elects the application of this paragraph—
(A) the amendments made by this section shall be treated as a change in method of accounting for purposes of section 481 of such Code,
(B) such change shall be treated as initiated by the taxpayer for the taxpayer’s immediately succeeding taxable year,
(D) such change shall be applied on a modified cut-off basis, taking into account for purposes of section 481(a) of such Code only the domestic research or experimental expenditures (as defined in section 174A(b) of such Code (as added by this section) and determined by applying the rules of section 174A(e) of such Code) paid or incurred in the taxpayer’s first taxable year beginning after December 31, 2021, and not allowed as a deduction in such taxable year, and
(3) ELECTION REGARDING 10-YEAR WRITEOFF.—
(A) IN GENERAL.—Except as otherwise provided by the Secretary, an eligible taxpayer which files, during the 1-year period beginning on the date of the enactment of this Act, an amended income tax return for the taxable year described in subparagraph (B)(ii) may elect the application of section 59(e) of the Internal Revenue Code of 1986 with respect to qualified expenditures described in section 59(e)(2)(B) of such Code (as amended by subsection (c)(3)) with respect to such taxable year. Such election shall be filed with such amended income tax return and shall be effective only to the extent that such election would have been effective if filed with the original income tax return for such taxable year (determined after taking into account the amendment made by subsection (c)(3)).
(4) ELECTION REGARDING COORDINATION WITH RESEARCH CREDIT.—Except as otherwise provided by the Secretary, an eligible taxpayer (as defined in paragraph (3)(B) without regard to clause (i) thereof) which files, during the 1-year period beginning on the date of the enactment of this Act, an amended income tax return for the taxpayer’s first taxable year beginning after December 31, 2021, may, notwithstanding subparagraph (C) of section 280C(c)(2) of the Internal Revenue Code of 1986 make, or revoke, on such amended return the election under such section for such taxable year.
(a) In general.—Section 163(j)(8)(A)(v) is amended by striking “January 1, 2022” and inserting “January 1, 2026”.
(a) In general.—Section 179(b) is amended—
(b) Inflation adjustment.—Section 179(b)(6) is amended—
This subtitle may be cited as the “United States-Taiwan Expedited Double-Tax Relief Act”.
(a) In general.—Subpart D of part II of subchapter N of chapter 1 is amended by inserting after section 894 the following new section:
“(a) Certain income from United States sources.—
“(1) INTEREST, DIVIDENDS, AND ROYALTIES, ETC.—
“(A) IN GENERAL.—In the case of interest (other than original issue discount), dividends, royalties, amounts described in section 871(a)(1)(C), and gains described in section 871(a)(1)(D) received by or paid to a qualified resident of Taiwan—
“(B) EXCEPTIONS.—
“(i) IN GENERAL.—Subparagraph (A) shall not apply to—
“(I) any dividend received from or paid by a real estate investment trust which is not a qualified REIT dividend,
“(ii) QUALIFIED REIT DIVIDEND.—For purposes of clause (i)(I), the term ‘qualified REIT dividend’ means any dividend received from or paid by a real estate investment trust if such dividend is paid with respect to a class of shares that is publicly traded and the recipient of the dividend is a person who holds an interest in any class of shares of the real estate investment trust of not more than 5 percent.
“(C) APPLICABLE PERCENTAGE.—For purposes of applying subparagraph (A)(i)—
“(i) IN GENERAL.—Except as provided in clause (ii), the term ‘applicable percentage’ means 10 percent.
“(ii) SPECIAL RULES FOR DIVIDENDS.— In the case of any dividend in respect of stock received by or paid to a qualified resident of Taiwan, the applicable percentage shall be 15 percent (10 percent in the case of a dividend which meets the requirements of subparagraph (D) and is received by or paid to an entity taxed as a corporation in Taiwan).
“(D) REQUIREMENTS FOR LOWER DIVIDEND RATE.—
“(i) IN GENERAL.—The requirements of this subparagraph are met with respect to any dividend in respect of stock in a corporation if, at all times during the 12-month period ending on the date such stock becomes ex-dividend with respect to such dividend—
“(II) such qualified resident of Taiwan has held directly at least 10 percent (by vote and value) of the total outstanding shares of stock in such corporation.
For purposes of subclause (II), a person shall be treated as directly holding a share of stock during any period described in the preceding sentence if the share was held by a corporation from which such person later acquired that share and such corporation was, at the time the share was acquired, both a connected person to such person and a qualified resident of Taiwan.
“(2) QUALIFIED WAGES.—
“(A) IN GENERAL.—No tax shall be imposed under this chapter (and no amount shall be withheld under section 1441(a) or chapter 24) with respect to qualified wages paid to a qualified resident of Taiwan who—
“(B) QUALIFIED WAGES.—
“(i) IN GENERAL.—The term ‘qualified wages’ means wages, salaries, or similar remunerations with respect to employment involving the performance of personal services within the United States which—
“(ii) EXCEPTIONS.—Such term shall not include directors' fees, income derived as an entertainer or athlete, income derived as a student or trainee, pensions, amounts paid with respect to employment with the United States, any State (or political subdivision thereof), or any possession of the United States (or any political subdivision thereof), or other amounts specified in regulations or guidance under subsection (f)(1)(F).
“(3) INCOME DERIVED FROM ENTERTAINMENT OR ATHLETIC ACTIVITIES.—
“(A) IN GENERAL.—No tax shall be imposed under this chapter (and no amount shall be withheld under section 1441(a) or chapter 24) with respect to income derived by an entertainer or athlete who is a qualified resident of Taiwan from personal activities as such performed in the United States if the aggregate amount of gross receipts from such activities for the taxable year do not exceed $30,000.
“(b) Income connected with a United States permanent establishment of a qualified resident of Taiwan.—
“(1) IN GENERAL.—
“(A) IN GENERAL.—In lieu of applying sections 871(b) and 882, a qualified resident of Taiwan that carries on a trade or business within the United States through a United States permanent establishment shall be taxable as provided in section 1, 11, 55, or 59A, on its taxable income which is effectively connected with such permanent establishment.
“(2) TREATMENT OF DISPOSITIONS OF UNITED STATES REAL PROPERTY.—In the case of a qualified resident of Taiwan, section 897(a) shall be applied—
“(3) TREATMENT OF BRANCH PROFITS TAXES.—In the case of any corporation which is a qualified resident of Taiwan, section 884 shall be applied—
“(c) Qualified resident of Taiwan.—For purposes of this section—
“(1) IN GENERAL.—The term ‘qualified resident of Taiwan’ means any person who—
“(2) LIMITATION ON BENEFITS FOR CORPORATE ENTITIES OF TAIWAN.—
“(A) IN GENERAL.—Subject to subparagraphs (E) and (F), an entity meets the requirements of this paragraph only if it—
“(B) OWNERSHIP AND INCOME REQUIREMENTS.—The requirements of this subparagraph are met for an entity if—
“(i) at least 50 percent (by vote and value) of the total outstanding shares of stock in such entity are owned directly or indirectly by qualified residents of Taiwan, and
“(ii) less than 50 percent of such entity’s gross income (and in the case of an entity that is a member of a tested group, less than 50 percent of the tested group’s gross income) is paid or accrued, directly or indirectly, in the form of payments that are deductible for purposes of the income taxes imposed by Taiwan, to persons who are not—
“(C) PUBLICLY TRADED REQUIREMENTS.—An entity meets the requirements of this subparagraph if—
“(D) QUALIFIED SUBSIDIARY REQUIREMENTS.—An entity meets the requirement of this subparagraph if—
“(E) ONLY INDIRECT OWNERSHIP THROUGH QUALIFYING INTERMEDIARIES COUNTED.—
“(i) IN GENERAL.—Stock in an entity owned by a person indirectly through 1 or more other persons shall not be treated as owned by such person in determining whether the person meets the requirements of subparagraph (B)(i) or (D)(i) unless all such other persons are qualifying intermediate owners.
“(ii) QUALIFYING INTERMEDIATE OWNERS.—The term ‘qualifying intermediate owner’ means a person that is—
“(iii) SPECIAL RULE FOR QUALIFIED SUBSIDIARIES.—For purposes of applying subparagraph (D)(i), the term ‘qualifying intermediate owner’ shall include any person who is a United States person who meets such requirements with respect to the United States as determined by the Secretary to be equivalent to the requirements of this subsection (determined without regard to paragraph (1)(B)) with respect to residents of Taiwan.
“(F) CERTAIN PAYMENTS NOT INCLUDED.—In determining whether the requirements of subparagraph (B)(ii) or (D)(ii) are met with respect to an entity, the following payments shall not be taken into account:
“(3) DUAL RESIDENTS.—
“(A) RULES FOR DETERMINATION OF STATUS.—
“(i) IN GENERAL.—An individual who is an applicable dual resident and who is described in subparagraph (B), (C), or (D) shall be treated as a qualified resident of Taiwan.
“(C) CENTER OF VITAL INTERESTS.—An individual is described in this subparagraph if—
“(D) HABITUAL ABODE.—An individual is described in this subparagraph if—
“(E) UNITED STATES TAX TREATMENT OF QUALIFIED RESIDENT OF TAIWAN.—Notwithstanding section 7701, an individual who is treated as a qualified resident of Taiwan by reason of this paragraph for all or any portion of a taxable year shall not be treated as a resident of the United States for purposes of computing such individual's United States income tax liability for such taxable year or portion thereof.
“(4) RULES OF SPECIAL APPLICATION.—
“(A) DIVIDENDS.—For purposes of applying this section to any dividend, paragraph (2)(D) shall be applied without regard to clause (ii) thereof.
“(B) ITEMS OF INCOME EMANATING FROM AN ACTIVE TRADE OR BUSINESS IN TAIWAN.—For purposes of this section—
“(i) IN GENERAL.—Notwithstanding the preceding paragraphs of this subsection, if an entity taxed as a corporation in Taiwan is not a qualified resident of Taiwan but meets the requirements of subparagraphs (A) and (B) of paragraph (1), any qualified item of income such entity derived from the United States shall be treated as income of a qualified resident of Taiwan.
“(ii) QUALIFIED ITEMS OF INCOME.—
“(I) IN GENERAL.—The term ‘qualified item of income’ means any item of income which emanates from, or is incidental to, the conduct of an active trade or business in Taiwan (other than operating as a holding company, providing overall supervision or administration of a group of companies, providing group financing, or making or managing investments (unless such making or managing investments is carried on by a bank, insurance company, or registered securities dealer in the ordinary course of its business as such)).
“(II) SUBSTANTIAL ACTIVITY REQUIREMENT.—An item of income which is derived from a trade or business conducted in the United States or from a connected person shall be a qualified item of income only if the trade or business activity conducted in Taiwan to which the item is related is substantial in relation to the same or a complementary trade or business activity carried on in the United States. For purposes of applying this subclause, activities conducted by persons that are connected to the entity described in clause (i) shall be deemed to be conducted by such entity.
“(d) Other definitions and special rules.—For purposes of this section—
“(1) UNITED STATES PERMANENT ESTABLISHMENT.—
“(A) IN GENERAL.—The term ‘United States permanent establishment’ means, with respect to a qualified resident of Taiwan, a permanent establishment of such resident which is within the United States.
“(B) SPECIAL RULE.—The determination of whether there is a permanent establishment of a qualified resident of Taiwan within the United States shall be made without regard to whether an entity which is taxed as a corporation in Taiwan and which is a qualified resident of Taiwan controls or is controlled by—
“(2) PERMANENT ESTABLISHMENT.—
“(A) IN GENERAL.—The term ‘permanent establishment’ means a fixed place of business through which a trade or business is wholly or partly carried on. Such term shall include—
“(B) SPECIAL RULES FOR CERTAIN TEMPORARY PROJECTS.—
“(i) IN GENERAL.—A building site or construction or installation project, or an installation or drilling rig or ship used for the exploration or exploitation of the sea bed and its subsoil and their natural resources, constitutes a permanent establishment only if it lasts, or the activities of the rig or ship lasts, for more than 12 months.
“(ii) DETERMINATION OF 12-MONTH PERIOD.—For purposes of clause (i), the period over which a building site or construction or installation project of a person lasts shall include any period of more than 30 days during which such person does not carry on activities at such building site or construction or installation project but connected activities are carried on at such building site or construction or installation project by one or more connected persons.
“(C) HABITUAL EXERCISE OF CONTRACT AUTHORITY TREATED AS PERMANENT ESTABLISHMENT.—Notwithstanding subparagraphs (A) and (B), where a person (other than an agent of an independent status to whom subparagraph (D)(ii) applies) is acting on behalf of a trade or business of a qualified resident of Taiwan and has and habitually exercises an authority to conclude contracts that are binding on the trade or business, that trade or business shall be deemed to have a permanent establishment in the country in which such authority is exercised in respect of any activities that the person undertakes for the trade or business, unless the activities of such person are limited to those described in subparagraph (D)(i) that, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that subparagraph.
“(D) EXCLUSIONS.—
“(i) IN GENERAL.—Notwithstanding subparagraphs (A) and (B), the term ‘permanent establishment’ shall not include—
“(I) the use of facilities solely for the purpose of storage, display, or delivery of goods or merchandise belonging to the trade or business,
“(II) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the trade or business solely for the purpose of storage, display, or delivery,
“(III) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the trade or business solely for the purpose of processing by another trade or business,
“(IV) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or of collecting information, for the trade or business,
“(ii) BROKERS AND OTHER INDEPENDENT AGENTS.—A trade or business shall not be considered to have a permanent establishment in a country merely because it carries on business in such country through a broker, general commission agent, or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business as independent agents.
“(3) TESTED GROUP.—The term ‘tested group’ includes, with respect to any entity taxed as a corporation in Taiwan, such entity and any other entity taxed as a corporation in Taiwan that—
“(4) CONNECTED PERSON.—Two persons shall be ‘connected persons’ if one owns, directly or indirectly, at least 50 percent of the interests in the other (or, in the case of a corporation, at least 50 percent of the aggregate vote and value of the corporation’s shares) or another person owns, directly or indirectly, at least 50 percent of the interests (or, in the case of a corporation, at least 50 percent of the aggregate vote and value of the corporation’s shares) in each person. In any case, a person shall be connected to another if, based on all the relevant facts and circumstances, one has control of the other or both are under the control of the same person or persons.
“(5) FOREIGN COUNTRY OF CONCERN.—The term ‘foreign country of concern’ has the meaning given such term under paragraph (7) of section 9901 of the William M. (Mac) Thornberry National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2021 (15 U.S.C. 4651(7)), as added by section 103(a)(4) of the CHIPS Act of 2022).
“(6) PARTNERSHIPS; BENEFICIARIES OF ESTATES AND TRUSTS.—For purposes of this section—
“(e) Application.—
“(f) Regulations or other guidance.—
“(1) IN GENERAL.—The Secretary shall issue such regulations or other guidance as may be necessary or appropriate to carry out the provisions of this section, including such regulations or guidance for—
“(A) determining—
“(B) preventing the abuse of the provisions of this section by persons who are not (or who should not be treated as) qualified residents of Taiwan,
“(D) rules to assist withholding agents or employers in determining whether a foreign person is a qualified resident of Taiwan for purposes of determining whether withholding or reporting is required for a payment (and, if withholding is required, whether it should be applied at a reduced rate),
(b) Conforming amendment to withholding tax.—Subchapter A of chapter 3 is amended by adding at the end the following new section:
(c) Clerical amendments.—
(1) The table of sections for subpart D of part II of subchapter N of chapter 1 is amended by inserting after the item relating to section 894 the following new item:
“Sec. 894A. Special rules for qualified residents of Taiwan.”.
(2) The table of sections for subchapter A of chapter 3 is amended by adding at the end the following new item:
“Sec. 1447. Withholding for qualified residents of Taiwan.”.
This subtitle may be cited as the “United States-Taiwan Tax Agreement Authorization Act”.
In this subtitle:
(a) In general.—Subsequent to a determination under section 894A(e)(1) of the Internal Revenue Code of 1986 (as added by the United States-Taiwan Expedited Double-Tax Relief Act), the President is authorized to negotiate and enter into a tax agreement relative to Taiwan.
(b) Elements of agreement.—
(1) CONFORMITY WITH BILATERAL INCOME TAX CONVENTIONS.—The President shall ensure that—
(2) INCORPORATION OF TAX AGREEMENTS AND LAWS.—Notwithstanding paragraph (1), the Agreement may incorporate and restate provisions of any agreement, or existing United States law, addressing double taxation for residents of the United States and Taiwan.
(3) AUTHORITY.—The Agreement shall include the following statement: “The Agreement is entered into pursuant to the United States-Taiwan Tax Agreement Authorization Act.”
(a) Notification upon commencement of negotiations.—The President shall provide written notification to the appropriate congressional committees of the commencement of negotiations between the United States and Taiwan on the Agreement at least 15 calendar days before commencing such negotiations.
(b) Consultations during negotiations.—
(1) BRIEFINGS.—Not later than 90 days after commencement of negotiations with respect to the Agreement, and every 180 days thereafter until the President enters into the Agreement, the President shall provide a briefing to the appropriate congressional committees on the status of the negotiations, including a description of elements under negotiation.
(2) MEETINGS AND OTHER CONSULTATIONS.—
(A) IN GENERAL.—In the course of negotiations with respect to the Agreement, the Secretary of the Treasury, in coordination with the Secretary of State, shall—
(B) ELEMENTS OF CONSULTATIONS.—The consultations described in subparagraph (A) shall include consultations with respect to—
(ii) how and to what extent the contemplated Agreement is consistent with the elements set forth in section 313(b); and
(a) In general.—The Agreement may not enter into force unless—
(a) Submission of agreement.—Not later than 270 days after the President enters into the Agreement, the President or the President’s designee shall submit to Congress—
(b) Submission of implementation policy.—Not later than 270 days after the President enters into the Agreement, the Secretary of the Treasury shall submit to Congress—
(a) In general.—The approval legislation with respect to the Agreement shall include the following: “Congress approves the Agreement submitted to Congress pursuant to section 316 of the United States-Taiwan Tax Agreement Authorization Act on ____.”, with the blank space being filled with the appropriate date.
(a) In general.—Subsequent to the enactment of approval legislation and implementing legislation pursuant to section 317—
(a) Findings.—Congress makes the following findings:
(1) The United States addresses issues with respect to double taxation with foreign countries by entering into bilateral income tax conventions (known as tax treaties) with such countries, subject to the advice and consent of the Senate to ratification pursuant to article II of the Constitution.
(b) Statement of policy.—It is the policy of the United States to—
(1) provide for additional bilateral tax relief with respect to Taiwan, beyond that provided for in section 894A of the Internal Revenue Code of 1986 (as added by the United States-Taiwan Expedited Double-Tax Relief Act), only after entry into force of an Agreement, as provided for in section 315, and only in a manner consistent with such Agreement; and
For purposes of applying section 304(b) of the Taxpayer Certainty and Disaster Tax Relief Act of 2020, section 301 of such Act shall be applied by substituting “the Federal Disaster Tax Relief Act of 2024” for “this Act” each place it appears.
(a) In general.—For purposes of the Internal Revenue Code of 1986, gross income shall not include any amount received by an individual as a qualified wildfire relief payment.
(b) Qualified wildfire relief payment.—For purposes of this section—
(1) IN GENERAL.—The term “qualified wildfire relief payment” means any amount received by or on behalf of an individual as compensation for losses, expenses, or damages (including compensation for additional living expenses, lost wages (other than compensation for lost wages paid by the employer which would have otherwise paid such wages), personal injury, death, or emotional distress) incurred as a result of a qualified wildfire disaster, but only to the extent the losses, expenses, or damages compensated by such payment are not compensated for by insurance or otherwise.
(2) QUALIFIED WILDFIRE DISASTER.—The term “qualified wildfire disaster” means any federally declared disaster (as defined in section 165(i)(5)(A) of the Internal Revenue Code of 1986) declared, after December 31, 2014, as a result of any forest or range fire.
(c) Denial of double benefit.—Notwithstanding any other provision of the Internal Revenue Code of 1986—
(a) Disaster relief payments to victims of East Palestine train derailment.—East Palestine train derailment payments shall be treated as qualified disaster relief payments for purposes of section 139(b) of the Internal Revenue Code of 1986.
(b) East Palestine train derailment payments.—For purposes of this section, the term “East Palestine train derailment payment” means any amount received by or on behalf of an individual as compensation for loss, damages, expenses, loss in real property value, closing costs with respect to real property (including realtor commissions), or inconvenience (including access to real property) resulting from the East Palestine train derailment if such amount was provided by—
(a) In general.—Section 42(h)(3)(I) is amended—
(a) In general.—Section 42(h)(4) is amended by striking subparagraph (B) and inserting the following:
“(B) SPECIAL RULE WHERE MINIMUM PERCENT OF BUILDINGS IS FINANCED WITH TAX-EXEMPT BONDS SUBJECT TO VOLUME CAP.—For purposes of subparagraph (A), paragraph (1) shall not apply to any portion of the credit allowable under subsection (a) with respect to a building if—
“(i) 50 percent or more of the aggregate basis of such building and the land on which the building is located is financed by 1 or more obligations described in subparagraph (A), or
(b) Effective date.—
(1) IN GENERAL.—The amendment made by this section shall apply to buildings placed in service in taxable years beginning after December 31, 2023.
(2) REHABILITATION EXPENDITURES TREATED AS SEPARATE NEW BUILDING.—In the case of any building with respect to which any expenditures are treated as a separate new building under section 42(e) of the Internal Revenue Code of 1986, for purposes of paragraph (1), both the existing building and the separate new building shall be treated as having been placed in service on the date such expenditures are treated as placed in service under section 42(e)(4) of such Code.
(b) Inflation adjustment.—Section 6041 is amended by adding at the end the following new subsection:
“(h) Inflation adjustment.—In the case of any calendar year after 2024, the dollar amount in subsection (a) shall be increased by an amount equal to—
“(2) the cost-of-living adjustment determined under section 1(f)(3) for such calendar year, determined by substituting ‘calendar year 2023’ for ‘calendar year 2016’ in subparagraph (A)(ii) thereof.
If any increase under the preceding sentence is not a multiple of $100, such increase shall be rounded to the nearest multiple of $100.”.
(c) Application to reporting on remuneration for services and direct sales.—Section 6041A is amended—
(d) Application to backup withholding.—Section 3406(b)(6) is amended—
(e) Conforming amendments.—
(1) The heading of section 6041(a) is amended by striking “of $600 or more” and inserting “exceeding threshold”.
(2) Section 6041(a) is amended by striking “taxable year” and inserting “calendar year”.
(a) Increase in assessable penalty on COVID–ERTC promoters for aiding and abetting understatements of tax liability.—
(1) IN GENERAL.—If any COVID–ERTC promoter is subject to penalty under section 6701(a) of the Internal Revenue Code of 1986 with respect to any COVID–ERTC document, notwithstanding paragraphs (1) and (2) of section 6701(b) of such Code, the amount of the penalty imposed under such section 6701(a) shall be the greater of—
(2) NO INFERENCE.—Paragraph (1) shall not be construed to create any inference with respect to the proper application of the knowledge requirement of section 6701(a)(3) of the Internal Revenue Code of 1986.
(b) Failure to comply with due diligence requirements treated as knowledge for purposes of assessable penalty for aiding and abetting understatement of tax liability.—In the case of any COVID–ERTC promoter, the knowledge requirement of section 6701(a)(3) of the Internal Revenue Code of 1986 shall be treated as satisfied with respect to any COVID–ERTC document with respect to which such promoter provided aid, assistance, or advice, if such promoter fails to comply with the due diligence requirements referred to in subsection (c)(1).
(c) Assessable penalty for failure to comply with due diligence requirements.—
(1) IN GENERAL.—Any COVID–ERTC promoter which provides aid, assistance, or advice with respect to any COVID–ERTC document and which fails to comply with due diligence requirements imposed by the Secretary with respect to determining eligibility for, or the amount of, any COVID-related employee retention tax credit, shall pay a penalty of $1,000 for each such failure.
(2) DUE DILIGENCE REQUIREMENTS.—Except as otherwise provided by the Secretary, the due diligence requirements referred to in paragraph (1) shall be similar to the due diligence requirements imposed under section 6695(g).
(3) RESTRICTION TO DOCUMENTS USED IN CONNECTION WITH RETURNS OR CLAIMS FOR REFUND.—Paragraph (1) shall not apply with respect to any COVID–ERTC document unless such document constitutes, or relates to, a return or claim for refund.
(d) Assessable penalties for failure to disclose information, maintain client lists, etc.—For purposes of sections 6111, 6112, 6707 and 6708 of the Internal Revenue Code of 1986—
(1) any COVID-related employee retention tax credit (whether or not the taxpayer claims such COVID-related employee retention tax credit) shall be treated as a listed transaction (and as a reportable transaction) with respect to any COVID–ERTC promoter if such promoter provides any aid, assistance, or advice with respect to any COVID–ERTC document relating to such COVID-related employee retention tax credit, and
(e) COVID–ERTC promoter.—For purposes of this section—
(1) IN GENERAL.—The term “COVID–ERTC promoter” means, with respect to any COVID–ERTC document, any person which provides aid, assistance, or advice with respect to such document if—
(A) such person charges or receives a fee for such aid, assistance, or advice which is based on the amount of the refund or credit with respect to such document and, with respect to such person’s taxable year in which such person provided such assistance or the preceding taxable year, the aggregate gross receipts of such person for aid, assistance, and advice with respect to all COVID-ERTC documents exceeds 20 percent of the gross receipts of such person for such taxable year, or
(B) with respect to such person’s taxable year in which such person provided such assistance or the preceding taxable year—
(i) the aggregate gross receipts of such person for aid, assistance, and advice with respect to all COVID–ERTC documents exceeds 50 percent of the gross receipts of such person for such taxable year, or
(2) EXCEPTION FOR CERTIFIED PROFESSIONAL EMPLOYER ORGANIZATIONS.—The term “COVID–ERTC promoter” shall not include a certified professional employer organization (as defined in section 7705).
(3) AGGREGATION RULE.—For purposes of paragraph (1)(B)(ii)(II), all persons treated as a single employer under subsection (a) or (b) of section 52 of the Internal Revenue Code of 1986, or subsection (m) or (o) of section 414 of such Code, shall be treated as 1 person.
(f) COVID–ERTC document.—For purposes of this section, the term “COVID–ERTC document” means any return, affidavit, claim, or other document related to any COVID-related employee retention tax credit, including any document related to eligibility for, or the calculation or determination of any amount directly related to any COVID-related employee retention tax credit.
(g) COVID-related employee retention tax credit.—For purposes of this section, the term “COVID-related employee retention tax credit” means—
(1) any credit, or advance payment, under section 3134 of the Internal Revenue Code of 1986, and
(h) Limitation on credit and refund of COVID-related employee retention tax credits.—Notwithstanding section 6511 of the Internal Revenue Code of 1986 or any other provision of law, no credit or refund of any COVID-related employee retention tax credit shall be allowed or made after January 31, 2024, unless a claim for such credit or refund is filed by the taxpayer on or before such date.
(i) Amendments to extend limitation on assessment.—
(1) IN GENERAL.—Section 3134(l) of the Internal Revenue Code of 1986 is amended to read as follows:
“(l) Extension of limitation on assessment.—
“(1) IN GENERAL.—Notwithstanding section 6501, the limitation on the time period for the assessment of any amount attributable to a credit claimed under this section shall not expire before the date that is 6 years after the latest of—
“(2) DEDUCTION FOR WAGES TAKEN INTO ACCOUNT IN DETERMINING IMPROPERLY CLAIMED CREDIT.—
“(A) IN GENERAL.—Notwithstanding section 6511, in the case of an assessment attributable to a credit claimed under this section, the limitation on the time period for credit or refund of any amount attributable to a deduction for improperly claimed ERTC wages shall not expire before the time period for such assessment expires under paragraph (1).
“(B) IMPROPERLY CLAIMED ERTC WAGES.—For purposes of this paragraph, the term ‘improperly claimed ERTC wages’ means, with respect to an assessment attributable to a credit claimed under this section, the wages with respect to which a deduction would not have been allowed if the portion of the credit to which such assessment relates had been properly claimed.”.
(2) APPLICATION TO CARES ACT CREDIT.—Section 2301 of the CARES Act is amended by adding at the end the following new subsection:
“(o) Extension of limitation on assessment.—
“(1) IN GENERAL.—Notwithstanding section 6501 of the Internal Revenue Code of 1986, the limitation on the time period for the assessment of any amount attributable to a credit claimed under this section shall not expire before the date that is 6 years after the latest of—
“(2) DEDUCTION FOR WAGES TAKEN INTO ACCOUNT IN DETERMINING IMPROPERLY CLAIMED CREDIT.—
“(A) IN GENERAL.—Notwithstanding section 6511 of such Code, in the case of an assessment attributable to a credit claimed under this section, the limitation on the time period for credit or refund of any amount attributable to a deduction for improperly claimed ERTC wages shall not expire before the time period for such assessment expires under paragraph (1).
“(B) IMPROPERLY CLAIMED ERTC WAGES.—For purposes of this paragraph, the term ‘improperly claimed ERTC wages’ means, with respect to an assessment attributable to a credit claimed under this section, the wages with respect to which a deduction would not have been allowed if the portion of the credit to which such assessment relates had been properly claimed.”.
(j) Effective dates.—
(1) IN GENERAL.—Except as otherwise provided in this subsection, the provisions of this section shall apply to aid, assistance, and advice provided after March 12, 2020.
(2) DUE DILIGENCE REQUIREMENTS.—Subsections (b) and (c) shall apply to aid, assistance, and advice provided after the date of the enactment of this Act.
(k) Transition rule with respect to requirements to disclose information, maintain client lists, etc.—Any return under section 6111 of the Internal Revenue Code of 1986, or list under section 6112 of such Code, required by reason of subsection (d) of this section to be filed or maintained, respectively, with respect to any aid, assistance, or advice provided by a COVID–ERTC promoter with respect to a COVID–ERTC document before the date of the enactment of this Act, shall not be required to be so filed or maintained (with respect to such aid, assistance or advice) before the date which is 90 days after such date.
(l) Provisions not to be construed to create negative inferences.—
(1) NO INFERENCE WITH RESPECT TO APPLICATION OF KNOWLEDGE REQUIREMENT TO PRE-ENACTMENT CONDUCT OF COVID-ERTC PROMOTERS, ETC.—Subsection (b) shall not be construed to create any inference with respect to the proper application of section 6701(a)(3) of the Internal Revenue Code of 1986 with respect to any aid, assistance, or advice provided by any COVID-ERTC promoter on or before the date of the enactment of this Act (or with respect to any other aid, assistance, or advice to which such subsection does not apply).
(2) REQUIREMENTS TO DISCLOSE INFORMATION, MAINTAIN CLIENT LISTS, ETC.—Subsections (d) and (k) shall not be construed to create any inference with respect to whether any COVID-related employee retention tax credit is (without regard to subsection (d)) a listed transaction (or reportable transaction) with respect to any COVID–ERTC promoter; and, for purposes of subsection (j), a return or list shall not be treated as required (with respect to such aid, assistance, or advice) by reason of subsection (d) if such return or list would be so required without regard to subsection (d).
Union Calendar No. 288 | |||||
| |||||
[Report No. 118–353, Part I] | |||||
A BILL | |||||
To make improvements to the child tax credit, to provide tax incentives to promote economic growth, to provide special rules for the taxation of certain residents of Taiwan with income from sources within the United States, to provide tax relief with respect to certain Federal disasters, to make improvements to the low-income housing tax credit, and for other purposes. | |||||
January 23, 2024 | |||||
Reported from the Committee on Ways and Means with an amendment | |||||
January 23, 2024 | |||||
Committee on Rules discharged; committed to the Committee of the Whole House on the State of the Union and ordered to be printed |